BŪTIS : IŠMINTIS, МУДРОСТЬ, WISDOM
240/392
GYVENIMO PATIKRINTOS ŽYMĖS
XXVII
PARADOKSINĖS IŠMINTYS
ПРОВЕРЕННЫЕ ЖИЗНЬЮ
ПРИМЕТЫ XXVII
ПАРАДОКСАЛЬНЫЕ МУДРОСТИ
LIFE-CHECKED MARKS XXVII
PARADOXIC WISDOMS
2021 – 04 – 09/09 – 04 – 2021
Šaltinis: Interneto /Источник: Пространство интернета/Source: Internet Space
Lietuvių/rusų/anglų kalba; литовский / русский /английский язык ; Lithuanian / Russian / English
Vertė/Перевел/Translated: Romualdas Černeckis/Ромуальдас Чернецкис/ Romualdas Czerneckis
604
Net nykštukai meta ilgus šešėlius prieš saulėlydį.
Даже карлики перед закатом отбрасывают длинные тени.
Even dwarfs cast long shadows before sunset.
605
Net ir menkas melas kelia didelių abejonių.
Даже маленькая ложь рождает большие сомнения.
Even a small lie gives rise to big doubts.
606
Net visiškai ištuštinus automato dėtuvę ne visada galima net iš dalies sušvelninti padėtį.
Даже полностью разрядив магазин автомата, не всегда можно даже частично разрядить обстановку.
Even having completely discharged the magazine of the machine, it is not always possible to even partially discharge the situation.
607
Net ir visiškai perėjus prie mokamo išsilavinimo, gyvenimo pamokos liks nemokamos.
Даже после полного перехода на платное обучение уроки жизни останутся бесплатными.
Even after the full transition to paid education, life lessons will remain free.
608
Net ir šviesiausią praeitį, jei pageidaujama, galima padaryti tamsia, pasirinkus tinkamą nušvietimą.
Даже самое светлое прошлое при желании можно сделать темным, подобрав нужное освещение.
Even the brightest past, if desired, can be made dark by choosing the right lighting.
609
Net pats kvailiausias, tapęs viršininku, kitiems pradeda atrodyti protingesnis.
Даже самый глупый, став начальником, начинает окружающим казаться более умным.
Even the most stupid, becoming a boss, begins to seem smarter to others.
610
Net ir nešvariausios rankos kažkada buvo švarios.
Даже самые грязные руки когда-то быди чистыми.
Even the dirtiest hands were once clean.
611
Tolimi giminaičiai tuo artimesni, kuo toliau nuo jūsų gyvena.
Дальние родственники кажутся тем ближе, чем дальше от вас живут.
Distant relatives seem the closer, the farther they live from you.
612
Suteikdamas kam nors viltį gali tapti skolininku.
Даря кому-то надежду, можно превратиться в должника.
Giving someone hope you can turn into a debtor.
613
Dviprasmiškumas – dažniausiai yra dvi mintys, o nebuvimas netgi vienos protingos.
Двусмысленность – чаще всего не две мысли, а отсутствие даже одной дельной.
Ambiguity is often not two thoughts, but the absence of even one sensible one.
614
Pinigai tuo didesnė blogybė, kuo jų mažiau.
Деньги тем большее зло, чем их меньше.
Money is the more evil the fewer there are.
615
Ilgas liežuvis sutrumpina gyvenimą.
Длинный язык укорачивает жизнь.
A long tongue shortens life.
616
Vyrui darbas yra antrieji namai, o moteriai būstas- antras darbas.
Для мужчины работа – второй дом, а для женщины дом – вторая работа.
For a man, work is a second home, and for and for a woman, home is a second job.