BŪTIS: IŠMINTIS VII (tęsinys)
GYVENIMO PATIKRINTOS ŽYMĖS
2019 – 11 – 08
Šaltinis: Interneto erdvė
Lietuvių/rusų/anglų kalba
Vertė: Romualdas Černeckis – rusų k., Jonas Paulauskas – anglų k.
ЖИЗНЬ: МУДРОСТЬ VII (продолжение)
ПРОВЕРЕННЫЕ ЖИЗНЬЮ ПРИМЕТЫ
www.dirst.lt
08 – 11 – 2019
Источник: Пространство интернета
Литовский / русский /английский язык
(Перевели: Ромуальдас Чернецкис – русский язык, Йонас Паулаускас – англиский язык )
LIFE: WISDOM VII (CONT’D)
LIFE-TESTED OMENS
www.dirst.lt
2019 – 11 – 08
SOURCE: Internet Space
English / russian / english
Translated: Romualdas Černeckis – russian, Jonas Paulauskas – english
151
Cigaretė ir alkoholis sėkmingai padeda trumpinti gyvenimą
Сигарета и алкоголь успешно помогают скоротать жизнь.
Cigarette and alcohol successfully helps to shorten the life.
152
Visą gyvenimą kitiems rodydamas pavyzdį geros pensijos neužsidirbsi.
Всю жизнь показывая пример другим хорошей пенсии не заработаешь.
All your life, setting an example to others, you won’t earn a good pension.
153
Nuosavybė niekieno ilgai nebūna.
Собственность не бывает долго ничьей.
Property is never nobody’s property.
154
Su savo sūriu niekas į pelėkautus nelįs.
Cо своим сыром никто в мышеловку не полезет.
With his own cheese, no one will climb into a mousetrap.
155
Nušokti lengviau nei užšokti.
Спрыгнуть легче, чем запрыгнуть.
Jumping down is easier than jumping on.
156
Su likimu juokai menki, kadangi jis neturi humoro jausmo.
С судьбой шутки плохи, потому что она лишена чувства юмора.
Jokes are bad with fate because it lacks a sense of humor.
157
Senas medis dega geriau.
Старое дерево горит лучше.
An old tree burns better.
158
Tereikia mums pajusti, kad žmogui nėra už ką mus gerbti, ir mes pasiruošę jo neapkęsti.
Стоит нам только почувствовать, что человеку не за что нас уважать,и мы готовы его возненавидеть.
The moment we have a feel that a man has nothing to respect us for, and we are ready to hate him immediately.
159
Laiminga vaikystė negarantuoja laimingos senatvės.
Счастливое детство не гарантирует счастливое дедство.
A happy childhood does not guarantee a happy childhood.
160
Su svetimu talentu vidutinybės susitaikyti negali.
С чужой талантливостью посредственности смириться не могут.
Mediocrity cannot put up with someone else’s talent.
161
Siurprizai būna tik malonūs, kitkas – nemalonumai.
Сюрпризы бывают только приятными, осальное – неприятности.
Surprises can only be pleasant, while all the rest – only troubles.
162
Būtyje validolio tabletė nėra patikimiausias atsparos taškas.
Таблетка валидола не самая надежная точка опоры в жизни.
The Validol tablet is not the most reliable fulcrum in life.
163
Ten gamtoje, kur pasirodo žmonės, palyginus greitai visko kitko lieka mažai.
Там в природе, где появляются люди, сравнительно быстро всего остального становится мало.
There in nature, where people appear, relatively quickly everything else becomes few.
164
Ten, kur viskas parduodama, dažnai daug ko negalima nusipirkti.
Там, где все продается, часто многое невозможно купить.
Where everything is for sale, often a lot is impossible to buy.
165
Ten, kur melas visus tenkina, teisybei neprasimušti.
Там, где ложь устраивает всех, правде не пробиться.
Where lies suit everyone, truth does not break through
166
Tiems, kurie negeri arba laikomi priešais, gero nelinkima.
Тем, кто неприятен или считается врагом, хорошего не желают.
Those who are unpleasant or considered an enemy are not wished for good.
167
Šešėlio be šviesos nebūna.
Тени без света не бывает.
There is no shadow without light
168
Geriausiai bei greičiausiai įsimenama tai, ko nereikia.
Тверже и быстрее исего запоминается то, что не нужно.
It is easier and faster to remember everything what is not needed.
169
Tie, pas ką daug ydų, pirmieji randa ir smerkia jas pas kitus.
Те, у кого много недостатков, первыми обнаруживают и осуждают их у других.
Those with many shortcomings are the first to discover and condemn them from others.
170
Tik telefonu galima bendrauti su bet kuo neišgeriant ir neužkandant.
Только по телефону можно общаться с кем угодно, не выпивая и не закусывая.
Only by phone can you communicate with anyone without drinking or eating.
171
Tas, kuris nestovi vietoje, nebūtinai eina į priekį.
Тот, кто не стоит на месте, не обязательно идет вперед.
One who does not stand still does not necessarily go forward.
172
Tas, kuris labiau triukšmauja, atkreipia į save didžiausią dėmesį.
Тот, кто производит больше шума, привлекает к себе наибольшее внимание.
The one who makes the most noise attracts the most attention.
173
Storuliau valgo daugiau, bet gyvena trumpiau.
Толстяки едят больше, но живут меньше.
Fat people eat more, but live less.
174
Tam, kuriam jūs padėjote bėdoje, būtinai jus prisimins, kai vėl paklius į nelaimę.
Тому, кому вы помогли в беде, обязательно вспомнит вас, когда вновь попадет в беду.
The one whom you helped in trouble will surely remember you when he gets into trouble again.
175
Tas, kuris minta tik duona, visada savo maistą laiko geru.
Тот, кто питается только хлебом, считает свою еду всегда хорошей.
Anyone who eats only bread, considers his food always good.